http://wakei-shiori.blogspot.jp/2015/03/blog-post_6.html
今日は練習用にシャンソンの曲を置いていきます。
素材は、ダミアの『人の気も知らないで』TU NE SAIS PAS AIMER です。
"TU NE SAIS PAS AIMER" とは、直訳すると
"あなたは 愛する 術を 知らない" とか "あなたは 愛を 知らない"
というような意味ですが、『人の気も知らないで』って、詩的でいい訳ですね。
まずは、ダミアの渋いシャンソンをお聴き頂きたいです
ここからは、練習用BGMです。
未練たっぷりな中年女風、とか、退廃的な小娘風とか………
色々な雰囲気を出して、なりきってみてくださいね〜
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
訳詞・電子ピアノ : ワケイシヲリ
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
『人の気も知らないで』
あの夜 あなたは 私に身をまかせた
けれど 心までは 許さなかったってことね
微笑みすら 戯れだったの
恨み言ひとつ 言いいたくなるわ
あなた 女を愛せないのね 愛なんて知らないでしょ
手を伸ばせば 抱きしめてくれる だけどどこか空しい
まなざしの奥の 本当の心が知りたいのに
その蒼い瞳には 何も映りはしなかった
安っぽく笑って いたずらに歌う 熱いだけの青春
追うのは ただ 儚い享楽
あなた 愛したことないでしょ 愛なんかどうでもいいのね
これからだって きっと そうだわ
もうじき この春は 去りゆく
いっそ あなたも 行ってしまえばいい!
きっとすぐに 忘れるから
こんなの ばかげた夢 はじめから 正気じゃなかったんだわ
あなた ちゃんと愛したことないでしょ 愛せない男よ
指の先で あなたは 応える 空っぽの心のまま
分かってた でも 求めたのよ
けれど あなたが思うのは 別のひとと交わしたキスね
おどけて 戯れ合って 気まぐれな日々 若さにうぬぼれて
ずっと続くとでも思ってるのかしら
愛など 知ろうともしないあなた いいわ でもね
それじゃ女は あんまりにもみじめなもの さようなら あなた♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
【原語】"TU NE SAIS PAS AIMER"
Un soir ton corps s’est donné
Oui mais ton cœur tu l’as gardé
C’est pourquoi malgré tous tes sourires
Mon regret ne cesse de te dire
Tu ne sais pas aimer, tu ne sais pas
En vain je tends les bras
Je cherche une âme au fond de tes grands yeux
Une âme et ne vois rien qu’un peu de bleu
Ta jeunesse ardente, qui se moque et chante
Ne veut retenir que le plaisir
Tu ne sais pas aimer, tu ne sais pas
Jamais jamais tu ne sauras
Bientôt fini le printemps
Avec lui va-t-en donc va t’en!
Et un jour enfin vois-tu j’oublie
Ce rêve n’était qu’une folie
Tu ne sais pas aimer, tu ne sais pas
En vain je tends les bras
En vain j'appelle
Et voudrais te bercer
Tu ne songes qu'à de nouveaux baisers
Ta jeunesse ardente, qui se moque et chante
Ne veut retenir que le plaisir
Tu ne sais pas aimer d’ailleurs tant mieux
Cela fait trop souffrir, adieu
0 件のコメント:
コメントを投稿